Программа для перевода текста: скачай бесплатный онлайн переводчик Dicter, рекомендую
Привет друзья и коллеги. Кто из вас занимается переводами, как фрилансер — переводом текстов за деньги? Хороший переводчик должен работать и зарабатывать. В том году я платил за профессиональный перевод 5 долларов за 1000 символов. Ели вы полиглот или хорошо знаете иностранный, например, почему бы вам не попробовать себя в этом творчестве? Какая программа для перевода текста стоит у вас?
Помните, как из нашей жизни куда-то в одночасье пропали счеты и откуда-то на столах появились калькуляторы?
Один мой друг — переводчик еще с тех времен, когда на деловые встречи, в зарубежных командировках, таскали в портфелях с собой толстенные специализированные словари, а не нетбуки или планшеты, которые умещаются в кармане пиджака. Он тащили за тысячи километров словари по строительной тематике, фразеологический словарь и кучу каких-то бумаг – актов, контрактов и пр. Потом все это добро тащили обратно, но с добавлением новых бумаг или книг, включая купленные там журналы и бестселлеры.
Всему этому бумажному миру пришел конец. Появилось множество онлайн сервисов, которые переведут вам что угодно на какой угодно J. Революция состоялась, так сказать, и один из ее продуктов я вам сегодня порекомендую: онлайн переводчик Dicter.
Автоматизация
Всего-навсего нужно знать одну команду CTRL+ALT — мгновенный результат на кончиках пальцев…
Скачиваете, устанавливаете, выделаете любой текст жмете CTRL+ALT и вуаля.
(Скачать можно тут)
Для нужд профессионала-переводчика программа Dicter дает автоматизацию ряда трудоемких действий, таких как, набор большого объема слов, поиск синонимов и прочие нудные и затратные по времени операции. Трудно даже подсчитать, сколько экономится драгоценной энергии и времени. Вы уже не наборщик букв, а дирижер, который занимается творчеством. И зарабатывает в разы больше, между прочим.
Dicter будет незаменим:
- Офисным работникам и менеджерам. Профессионализм или увеличение продаж не будет не замечено руководством, не говоря уже об удовольствии от интересных решений зарубежных коллег, у которых теперь можно что-то подглядеть и незаметно позаимствовать — borrow.
- В повседневных житейских вопросах, где «замешан» иностранный язык, а звонить соседу учителю не всегда комфортно, как вам, так и ему) – no good.
- В обучении языкам в школе, на курсах и в вузах. Учитесь учиться сами. То есть, гуд-бай, репетитор! Penny saved is a penny earned.
- В путешествии, в командировке и просто в общении с друзьями по всему миру — вы свободны, bon voyage!
Попробуйте этот переводчик, он бесплатный, и напишите в комментариях, какими пользуетесь вы. С вами Был Павел Ямб. До связи.
Что-то 360 Тотал Секьюрити ругается. Говорит, что вирус в программе. Пришлось его отключить, чтобы не гавкал. Неплохой переводчик. Даже озвучивает текст.
Я даже не знала, что такие программы-переводчики существуют. Мне ещё много что нужно узнать. Но, думаю, что попала на правильный сайт.
А я пользуюсь переводчиком Гугл при надобности.
Но вот узнал про такую программу и даже задумался — а не заняться ли переводом профессионально?
попробую в самое ближайшее время, обязательно отпишусь...
удобно, ничего не скажешь, лучше чем гугл, спасибо!!!